Simila = Semelhante, Similares, Parecido
- simili (v.t.) = parecer, parecer-se (com)
- similo, simileco = semelhança
- simile = semelhantemente
- simile al = à semelhança, similar a
- malsimila = diferente
- sensimila = sem semelhante
Exemplos:
1) via voĉo similas lian = sua voz parece a dele.
2) kia ĝojo sensimila! = que alegria sem similar!
3) ili estas tre malsimilaj = eles são muito diferentes.
4) neniam mi vidis ion similan = nunca vi algo parecido.
5) simile al ĉiuj virinoj = à semelhança de todas as mulheres.
6) niaj situacioj estas tre similaj = nossas situações são muito parecidas.
7) nun mi ne plu simile eraros = agora eu não errarei mais de modo semelhante.
8) tiu voĉo estas neniom simila al lia = essa voz não é nada parecida com a dele.
9) kion mi povus fari en simila situacio? = o que eu poderia fazer em semelhante situação?
10) kiel mi povus pensi, ke io simila estas ebla! = como eu poderia pensar que algo similar é possível!
1) via voĉo similas lian = sua voz parece a dele.
2) kia ĝojo sensimila! = que alegria sem similar!
3) ili estas tre malsimilaj = eles são muito diferentes.
4) neniam mi vidis ion similan = nunca vi algo parecido.
5) simile al ĉiuj virinoj = à semelhança de todas as mulheres.
6) niaj situacioj estas tre similaj = nossas situações são muito parecidas.
7) nun mi ne plu simile eraros = agora eu não errarei mais de modo semelhante.
8) tiu voĉo estas neniom simila al lia = essa voz não é nada parecida com a dele.
9) kion mi povus fari en simila situacio? = o que eu poderia fazer em semelhante situação?
10) kiel mi povus pensi, ke io simila estas ebla! = como eu poderia pensar que algo similar é possível!
Simpla = Simples (adj.), Mero, Mera
- simple = simplesmente, simples (adv.)
- simpligi = simplificar
- simpleco = simplicidade
- simplulo - simplório
- malsimpla - complexo, complicado
Exemplos:
1) estas tre simple = é muito simples.
2) ĉu estis tiel simple? = foi tão simples?
3) pro simpla scivolemo = por mera curiosidade.
4) la simpleco de la koro = a simplicidade do coração.
5) ne povus esti pli simple = não poderia ser mais simples.
6) la afero ne estas tiel simpla = a questão não é tão simples.
7) nia alfabeto estas plej simpla = nosso alfabeto é o mais simples.
8) por infano ĉio estas pli simpla = para uma criança tudo é mais simples.
9) la simpleco de la angla gramatiko = a simplicidade da gramática inglesa.
10) ilia nutraĵo estis ekstreme simpla = a nutrição deles era extremamente simples.
1) estas tre simple = é muito simples.
2) ĉu estis tiel simple? = foi tão simples?
3) pro simpla scivolemo = por mera curiosidade.
4) la simpleco de la koro = a simplicidade do coração.
5) ne povus esti pli simple = não poderia ser mais simples.
6) la afero ne estas tiel simpla = a questão não é tão simples.
7) nia alfabeto estas plej simpla = nosso alfabeto é o mais simples.
8) por infano ĉio estas pli simpla = para uma criança tudo é mais simples.
9) la simpleco de la angla gramatiko = a simplicidade da gramática inglesa.
10) ilia nutraĵo estis ekstreme simpla = a nutrição deles era extremamente simples.
Sinjoro = Senhor, Patrão, Amo
- sinjorino = senhora, patroa, ama
- gesinjoroj = senhor e senhora, senhores e senhoras
- granda sinjoro = senhor rico ou de elevada posição social
Exemplos:
1) jes, sinjoro = sim, senhor.
2) kara sinjoro = prezado senhor.
3) bonan tagon, sinjorino. = bom dia, senhora.
4) ĉu vi vokis, sinjorino? = você chamou, senhora?
5) kion mia sinjoro ordonas? = o que meu amo ordena?
6) li devas esti granda sinjoro = ele deve ser um senhor rico.
7) vi diris la veron, nobla sinjoro = você disse a verdade, nobre amo.
8) vi fariĝis eleganta sinjorino = você tornou-se uma elegante senhora.
9) ni tre dankas vin, nobla sinjoro = nós te agradecemos, nobre senhor.
10) kion mi povas fari por vi, sinjoro? = senhor, o que eu posso fazer por você?
1) jes, sinjoro = sim, senhor.
2) kara sinjoro = prezado senhor.
3) bonan tagon, sinjorino. = bom dia, senhora.
4) ĉu vi vokis, sinjorino? = você chamou, senhora?
5) kion mia sinjoro ordonas? = o que meu amo ordena?
6) li devas esti granda sinjoro = ele deve ser um senhor rico.
7) vi diris la veron, nobla sinjoro = você disse a verdade, nobre amo.
8) vi fariĝis eleganta sinjorino = você tornou-se uma elegante senhora.
9) ni tre dankas vin, nobla sinjoro = nós te agradecemos, nobre senhor.
10) kion mi povas fari por vi, sinjoro? = senhor, o que eu posso fazer por você?
Situacio = Situação (condições e circunstâncias)
- senelira situacio = beco sem saída
- situacio sen eliro = beco sem saída.
Exemplos:
1) eliri el malfacilaj situacioj = sair de situações difíceis.
3) li komprenis la situacion = ele compreendeu a situação.
2) ili kune studas la situacion = eles estudam juntos a situação.
3) la diversaj situacioj de la vivo = as diversas situações da vida.
4) li atingos plej bonan situacion = ele atingirá uma situação melhor.
5) la situacio estas tute malsama = a situação é totalmente diferente.
6) ofte la situacio ŝanĝiĝas = frequentemente a situação se modifica.
7) niaj situacioj estas tre similaj = nossas situações são muito parecidas.
8) ni vidu ekzemple mian situacion = vejamos por exemplo minha situação.
9) la ekonomia situacio ne estis ideala = a situação econômica não era ideal.
10) ili travivas malagraban situacio = eles atravessam uma situação desagradável.
11) ŝi troviĝas en stranga situacio = ela encontrava-se em uma situação estranha.
12) la situacio postulas la forton de potenca volo = a situação exige a força de uma vontade poderosa.
1) eliri el malfacilaj situacioj = sair de situações difíceis.
3) li komprenis la situacion = ele compreendeu a situação.
2) ili kune studas la situacion = eles estudam juntos a situação.
3) la diversaj situacioj de la vivo = as diversas situações da vida.
4) li atingos plej bonan situacion = ele atingirá uma situação melhor.
5) la situacio estas tute malsama = a situação é totalmente diferente.
6) ofte la situacio ŝanĝiĝas = frequentemente a situação se modifica.
7) niaj situacioj estas tre similaj = nossas situações são muito parecidas.
8) ni vidu ekzemple mian situacion = vejamos por exemplo minha situação.
9) la ekonomia situacio ne estis ideala = a situação econômica não era ideal.
10) ili travivas malagraban situacio = eles atravessam uma situação desagradável.
11) ŝi troviĝas en stranga situacio = ela encontrava-se em uma situação estranha.
12) la situacio postulas la forton de potenca volo = a situação exige a força de uma vontade poderosa.
Skribi (v.t.) = Escrever
- skribe = por escrito
- skribo, skribaĵo = escrita (texto escrito)
- skribado = escrita (ato de escrever)
- skribilo = instrumento para escrever (lápis, caneta, giz)
- skribisto = escrivão
- skribarto = caligrafia
- skribtablo = escrivaninha
- skribtabulo = quadro de giz
- priskribi = descrever
- subskribi = assinar
- krajono = lápis
- kreto = giz
- plumo = caneta
Exemplos:
1) mane skribi = escrever à mão.
2) mi scias skribi = eu sei escrever.
3) mi devas priskribi la lokon = eu devo descrever o lugar.
4) skribita de eseniana frato = escrito por um irmão essênio.
5) ili skribis multajn leterojn = eles escreveram muitas cartas.
6) oni skribis per birdplumoj = escrevia-se com penas de passáro.
7) mi tuj skribos leteron al vi = logo escreverei uma carta para você.
8) ĉiaokaze mi skribos al vi morgaŭ = em todo caso escrever-lhe-ei amanhã.
9) li rimarkis la paperon kun ŝia skribaĵo = ele notou o papel com a escrita dela.
10) li skribis kelkajn vortojn sur papero = ele escreveu algumas palavras num papel.
11) leteroj videble skribitaj de infano = cartas visivelmente escritas por uma criança.
12) mi petis nur, ke vi skribu leteron al li = peço apenas que você escreva uma carta a ele.
1) mane skribi = escrever à mão.
2) mi scias skribi = eu sei escrever.
3) mi devas priskribi la lokon = eu devo descrever o lugar.
4) skribita de eseniana frato = escrito por um irmão essênio.
5) ili skribis multajn leterojn = eles escreveram muitas cartas.
6) oni skribis per birdplumoj = escrevia-se com penas de passáro.
7) mi tuj skribos leteron al vi = logo escreverei uma carta para você.
8) ĉiaokaze mi skribos al vi morgaŭ = em todo caso escrever-lhe-ei amanhã.
9) li rimarkis la paperon kun ŝia skribaĵo = ele notou o papel com a escrita dela.
10) li skribis kelkajn vortojn sur papero = ele escreveu algumas palavras num papel.
11) leteroj videble skribitaj de infano = cartas visivelmente escritas por uma criança.
12) mi petis nur, ke vi skribu leteron al li = peço apenas que você escreva uma carta a ele.
Sola = Só, Sozinho, Solitário, Isolado, Único (na espécie)
- solo, soleco = solidão, isolamento
- sole = só, a sós
- solejo = retiro, lugar ermo, lugar deserto
- solulo = indivíduo solitário
Exemplos:
1) ĉu vi faras tion sola? = você faz isso sozinho?
2) mi iros sola al la urbo = eu irei sozinho à cidade.
3) ĉu vi vivas sola ĉi tie? = você vive sozinho aqui?
4) kun unu sola diferenco = com uma única diferença.
5) la senatano eniris sola = o senador entrou sozinho.
6) li venos sole dimanĉe = ele virá sozinho no domingo.
7) vi devos tagmanĝi sola = você deverá almoçar sozinho.
8) eble la sola efika rimedo = talvez o único recurso eficaz.
9) oni lasu ŝin sola kun la senatano = deixemo-la a sós com o senador.
10) estas kafejo, kiu plaĉas al soluloj = é uma cafeteria que agrada aos solitários.
11) la sola problemo estis ne perdi la vojeton = o único problema foi não perder a trilha.
12) la sola solvo estus tranokti en la aŭtobuso = a única solução seria pernoitar no ôniubs.
1) ĉu vi faras tion sola? = você faz isso sozinho?
2) mi iros sola al la urbo = eu irei sozinho à cidade.
3) ĉu vi vivas sola ĉi tie? = você vive sozinho aqui?
4) kun unu sola diferenco = com uma única diferença.
5) la senatano eniris sola = o senador entrou sozinho.
6) li venos sole dimanĉe = ele virá sozinho no domingo.
7) vi devos tagmanĝi sola = você deverá almoçar sozinho.
8) eble la sola efika rimedo = talvez o único recurso eficaz.
9) oni lasu ŝin sola kun la senatano = deixemo-la a sós com o senador.
10) estas kafejo, kiu plaĉas al soluloj = é uma cafeteria que agrada aos solitários.
11) la sola problemo estis ne perdi la vojeton = o único problema foi não perder a trilha.
12) la sola solvo estus tranokti en la aŭtobuso = a única solução seria pernoitar no ôniubs.
Soni (v.i.) = Soar, Bater (horas)
- sono = som
- sona = sonoro (que tem som), sônico
- sonigi = fazer soar (campainha, alarme etc)
- belsona = sonoro (que tem belo som)
- resoni = ressoar
- resono = eco
Exemplos:
1) la gongo sonis = o gongo soou.
2) la sonoj de flutoj = os sons de flautas.
3) sonigi alarmon = fazer soar um alarme.
4) tio sonas bona ideo = isso soa uma boa ideia.
5) ĉio sonis mirinde = tudo soava admiravelmente.
6) la sono de multaj voĉoj = o som de muitas vozes.
7) ŝia voĉo sonas agrable = a voz dela soa agradável.
8) mi aŭdis strangan sonon = eu ouvi um som estranho.
9) ŝia voĉo sonis tre afable = a voz dela soou muito gentil.
10) sonigante la harmoniajn kordojn de liro = fazendo soar as harmoniosas cordas de uma lira.
1) la gongo sonis = o gongo soou.
2) la sonoj de flutoj = os sons de flautas.
3) sonigi alarmon = fazer soar um alarme.
4) tio sonas bona ideo = isso soa uma boa ideia.
5) ĉio sonis mirinde = tudo soava admiravelmente.
6) la sono de multaj voĉoj = o som de muitas vozes.
7) ŝia voĉo sonas agrable = a voz dela soa agradável.
8) mi aŭdis strangan sonon = eu ouvi um som estranho.
9) ŝia voĉo sonis tre afable = a voz dela soou muito gentil.
10) sonigante la harmoniajn kordojn de liro = fazendo soar as harmoniosas cordas de uma lira.
Stari (v.i.) = Estar em Pé (pessoa, árvore, prédio), Ficar, Estar (situado)
- staradi, parki = estacionar (automóvel)
- stare = de pé, em pé
- starema, stabila = estável
- starigi, levi = levantar, erguer, por de pé, erigir, fundar, estabelecer
- stariĝi, leviĝi = levantar-se, pôr-se de pé, erguer-se
- ekstari = de súbito pôr-se de pé
- elstara = proeminente, saliente
- kontraŭstari, oponi = resistir
Exemplos:
1) resti stare = permanecer de pé.
2) ne staru tie! = não fique em pé aí!
3) li ekstaris = ele de súbito pôs-se de pé.
4) ekstaru, mia filo! = levante-se, meu filho!
5) ili staras en la preĝejo = eles estão em pé na igreja.
6) ili starigis siajn tendojn = eles ergueram suas tendas.
7) mi staris tie tute trankvila = eu estava em pé ali totalmente tranquilo.
8) tie staras malgranda infano = lá estava em pé uma pequena criança.
9) antaŭ li staras giganta arbo = perante ele estava uma árvore gigantesca.
10) ŝi ekstaris kaj direktiĝis al la pordo = ela levantou-se e dirigiu-se à porta.
11) li ĵus starigis sian malgrandan teatron = ele acabou de fundar seu pequeno teatro.
12) Jesuo staras super ĉiuj pasemaj aferoj sur la Tero = Jesus paira acima de todas as coisas transitórias da Terra.
1) resti stare = permanecer de pé.
2) ne staru tie! = não fique em pé aí!
3) li ekstaris = ele de súbito pôs-se de pé.
4) ekstaru, mia filo! = levante-se, meu filho!
5) ili staras en la preĝejo = eles estão em pé na igreja.
6) ili starigis siajn tendojn = eles ergueram suas tendas.
7) mi staris tie tute trankvila = eu estava em pé ali totalmente tranquilo.
8) tie staras malgranda infano = lá estava em pé uma pequena criança.
9) antaŭ li staras giganta arbo = perante ele estava uma árvore gigantesca.
10) ŝi ekstaris kaj direktiĝis al la pordo = ela levantou-se e dirigiu-se à porta.
11) li ĵus starigis sian malgrandan teatron = ele acabou de fundar seu pequeno teatro.
12) Jesuo staras super ĉiuj pasemaj aferoj sur la Tero = Jesus paira acima de todas as coisas transitórias da Terra.
Stelo = Estrela
- marstelo = estrela do mar
- stela = estelar
- stelaro = constelação
- steleto = asterisco
- stelplena = estrelado
- falstelo = estrela cadente
Exemplos:
1) la lumo de la steloj = a luz das estrelas.
2) falis falstelo = caiu uma estrela cadente.
3) li observis la stelojn = ele observou as estrelas.
4) la konstelacio de Oriono = a constelação de Órion.
5) la steloj de la firmamento = as estrelas do firmamento.
6) nokte vi rigardos stelojn = à noite você olhará estrelas.
7) jam brilis la unuaj steloj = já brilhavam as primeiras estrelas.
8) tiam falis radianta falstelo = então caiu uma radiante estrela cadente.
9) la unuaj steloj ekaperas = as primeiras estrelas começam a aparecer.
10) ŝiaj okuloj estis kiel du steloj = os olhos dela eram como duas estrelas.
11) estis bela stelluma nokto = era uma bela noite iluminada pelas estrelas.
1) la lumo de la steloj = a luz das estrelas.
2) falis falstelo = caiu uma estrela cadente.
3) li observis la stelojn = ele observou as estrelas.
4) la konstelacio de Oriono = a constelação de Órion.
5) la steloj de la firmamento = as estrelas do firmamento.
6) nokte vi rigardos stelojn = à noite você olhará estrelas.
7) jam brilis la unuaj steloj = já brilhavam as primeiras estrelas.
8) tiam falis radianta falstelo = então caiu uma radiante estrela cadente.
9) la unuaj steloj ekaperas = as primeiras estrelas começam a aparecer.
10) ŝiaj okuloj estis kiel du steloj = os olhos dela eram como duas estrelas.
11) estis bela stelluma nokto = era uma bela noite iluminada pelas estrelas.
Strato = Rua
- stratangulo = esquina (de uma rua)
- stratkruciĝo = cruzamento (de ruas)
- stratpordo = porta da rua
- strattelefono = orelhão, telefone de rua
- stratvendisto = camelô, vendedor ambulante
- surstrate = na rua
- ŝoseo = meio da rua
Exemplos:
1) la pureco de la stratoj = a limpeza das ruas.
2) oni promenas sur la strato = a gente passeia na rua.
3) sur la strato estis neniu = na rua não havia ninguém.
4) la plej bela domo de la strato = a casa mais bonita da rua.
5) la maldekstra flanko de la strato = o lado esquerdo da rua.
6) niaj du filoj ludas sur la strato = nossos dois filhos brincam na rua.
7) li trairis la stratoj ĝis la haveno = ele percorreu as ruas até o porto.
8) la stratoj estis plenaj de homoj = as ruas estavam cheias de pessoas.
1) la pureco de la stratoj = a limpeza das ruas.
2) oni promenas sur la strato = a gente passeia na rua.
3) sur la strato estis neniu = na rua não havia ninguém.
4) la plej bela domo de la strato = a casa mais bonita da rua.
5) la maldekstra flanko de la strato = o lado esquerdo da rua.
6) niaj du filoj ludas sur la strato = nossos dois filhos brincam na rua.
7) li trairis la stratoj ĝis la haveno = ele percorreu as ruas até o porto.
8) la stratoj estis plenaj de homoj = as ruas estavam cheias de pessoas.
Studi (v.t.) = Estudar
- studo, studado = estudo
- studema = estudioso
- studanto = estudante (em qualquer nível)
- studento = universitata studanto = estudante universitário
- studĉambro = sala de estudo, gabinete, escritório (de professor, médico etc)
Exemplos:
1) ĉiam studu = estude sempre.
2) studi la psikologion = estudar a psicologia.
3) sen studi, oni ne lernas = sem estudar, não se aprende.
4) ili kune studas la situacion = eles estudam juntos a situação.
5) la studo pri iliaj pentraĵoj = o estudo (a respeito) das pinturas deles.
6) la studo de la religiaj pensoj = o estudo dos pensamentos religiosos.
7) por studo kun aŭ sen instruisto = para estudo com ou sem professor.
8) nia modesta studo de la Historio = nosso modesto estudo da História.
1) ĉiam studu = estude sempre.
2) studi la psikologion = estudar a psicologia.
3) sen studi, oni ne lernas = sem estudar, não se aprende.
4) ili kune studas la situacion = eles estudam juntos a situação.
5) la studo pri iliaj pentraĵoj = o estudo (a respeito) das pinturas deles.
6) la studo de la religiaj pensoj = o estudo dos pensamentos religiosos.
7) por studo kun aŭ sen instruisto = para estudo com ou sem professor.
8) nia modesta studo de la Historio = nosso modesto estudo da História.
Sufiĉi (v.i) = Bastar, Chegar, Ser Suficiente, Satisfazer
- sufiĉa = bastante, suficiente
- sufiĉe = bastante, assaz, em quantidade suficiente
- sufiĉe! = basta! chega!
- nesufiĉa = insuficiente
- memsufiĉa = autossuficiente
- memsufiĉeco = autossuficiência
Exemplos:
1) tio sufiĉas = isso basta.
2) alveni sufiĉe frue = chegar bastante cedo.
3) memsufiĉa regiono = região autossuficiente.
4) mi aŭdis pli ol sufiĉe = ouvi mais que o suficiente.
5) li ne ripozis sufiĉe = ele não repousou o bastante.
6) la prezo estis sufiĉe alta = o preço era bastante alto.
7) ni havas sufiĉe da frukto = nós temos bastante fruta.
8) ili estas sufiĉe malproksime = eles estão bastante longe.
9) nesufiĉe lernita leciono = lição aprendida insuficientemente.
10) estas sufiĉe da lakto, por nutri vin = é leite suficiente para te nutrir.
11) ĉu vi havas sufiĉajn provizaĵojn? = você tem provisões suficientes?
12) tio sufiĉas por tuta tagmanĝo = isso é suficiente para o almoço inteiro.
13) mi pensas, ke tiuj ekzemploj sufiĉas = eu penso que esses exemplos são suficientes.
1) tio sufiĉas = isso basta.
2) alveni sufiĉe frue = chegar bastante cedo.
3) memsufiĉa regiono = região autossuficiente.
4) mi aŭdis pli ol sufiĉe = ouvi mais que o suficiente.
5) li ne ripozis sufiĉe = ele não repousou o bastante.
6) la prezo estis sufiĉe alta = o preço era bastante alto.
7) ni havas sufiĉe da frukto = nós temos bastante fruta.
8) ili estas sufiĉe malproksime = eles estão bastante longe.
9) nesufiĉe lernita leciono = lição aprendida insuficientemente.
10) estas sufiĉe da lakto, por nutri vin = é leite suficiente para te nutrir.
11) ĉu vi havas sufiĉajn provizaĵojn? = você tem provisões suficientes?
12) tio sufiĉas por tuta tagmanĝo = isso é suficiente para o almoço inteiro.
13) mi pensas, ke tiuj ekzemploj sufiĉas = eu penso que esses exemplos são suficientes.
Sukcesi (v.i) = Ter Sucesso, Ser Bem Sucedido, Conseguir, Surtir Efeito
- sukceso = sucesso
- malsukceso = fracasso, malogro
Exemplos:
1) li sukcesis = ele conseguiu.
2) dezirante al ili sukceson = desejando sucesso a eles.
3) tio estas rimarkinda sukceso = isso é um sucesso notável.
4) mi sukcesis verki 33 rakontoj = eu conseguir escrever 33 contos.
5) estas interese, vi sukcesis = é interessante, você conseguiu.
6) ili timas malsukcesi ĉe ekzameno = eles temem fracassarem no exame.
7) post kelkaj sensukcesaj provoj = após algumas tentativas sem sucesso.
8) ŝi pli kaj pli brile sukcesis = ela mais e mais foi brilhantemente bem-sucedida.
9) la knabo sukcesis ĉiujn ekzamenojn = o menino teve sucesso em todos os exames.
10) feliĉe mi sukcesis trovi du kunlaborantojn = felizmente, consegui achar dois colaboradores.
11) ni sukcesis konstrui ion sufiĉe fortan = nós conseguimos construir algo suficientemente forte.
1) li sukcesis = ele conseguiu.
2) dezirante al ili sukceson = desejando sucesso a eles.
3) tio estas rimarkinda sukceso = isso é um sucesso notável.
4) mi sukcesis verki 33 rakontoj = eu conseguir escrever 33 contos.
5) estas interese, vi sukcesis = é interessante, você conseguiu.
6) ili timas malsukcesi ĉe ekzameno = eles temem fracassarem no exame.
7) post kelkaj sensukcesaj provoj = após algumas tentativas sem sucesso.
8) ŝi pli kaj pli brile sukcesis = ela mais e mais foi brilhantemente bem-sucedida.
9) la knabo sukcesis ĉiujn ekzamenojn = o menino teve sucesso em todos os exames.
10) feliĉe mi sukcesis trovi du kunlaborantojn = felizmente, consegui achar dois colaboradores.
11) ni sukcesis konstrui ion sufiĉe fortan = nós conseguimos construir algo suficientemente forte.
Suno = Sol
- suna = solar
- sunbano = banho de sol
- sunbruna = bronzeado
- sunfloro = girassol
- sunombrelo = guarda-sol
- sunradio = raio de sol
- sunsistemo = sistema solar
Exemplos:
1) la suno brilas = o sol brilha.
2) la lumo de la suno = a luz do sol.
3) la sunoj kaj la planedoj = os sóis e os planetas.
4) la unuaj radioj de la suno = os primeiros raios do sol.
5) leviĝi kun la suno = levantar-se com o sol.
6) varmigi sin en la suno = aquecer-se no sol.
7) mi estas la plej feliĉa homo sub la suno = eu sou o homem mais feliz sob o sol.
8) Kapelo, grandioza suno inter la astroj = Capela, um grandioso sol entre os astros.
9) la matena venteto, kvazaŭ parfumo el la suno = a brisa matutina, como que um perfume do sol.
1) la suno brilas = o sol brilha.
2) la lumo de la suno = a luz do sol.
3) la sunoj kaj la planedoj = os sóis e os planetas.
4) la unuaj radioj de la suno = os primeiros raios do sol.
5) leviĝi kun la suno = levantar-se com o sol.
6) varmigi sin en la suno = aquecer-se no sol.
7) mi estas la plej feliĉa homo sub la suno = eu sou o homem mais feliz sob o sol.
8) Kapelo, grandioza suno inter la astroj = Capela, um grandioso sol entre os astros.
9) la matena venteto, kvazaŭ parfumo el la suno = a brisa matutina, como que um perfume do sol.
Vocabulário: Ŝajni - Ŝipo
Ŝajni (v.i.) = Parecer
- ŝajno = aparência
- ŝajna = aparente, ilusório
- ŝajne, laŭŝajne = aparentemente
- ŝajnigi = fingir, simular
- ŝajniga = simulado
- verŝajna = verossímil, provável
- verŝajne = provavelmente
Exemplos:
1) li ŝajnis perpleksa = ele parecia perplexo.
2) li ŝajnis aŭtoritatulo = ele parecia uma autoridade.
3) ŝajnas ke baldaŭ ekpluvos = parece que choverá em breve.
4) tio ne ŝajnas vere plaĉa = isso não parece muito agradável.
5) vi ŝajne estas kontenta = você aparentemente está contente.
6) vi ŝajne estas en bonega sano = você aparentemente está com ótima saúde.
7) kio ŝajnis signifi, ke iu devas veni = o que pareceu significar que alguém deve vir.
8) mi verŝajne revenos nur posttagmeze = provavelmente voltarei somente à tarde.
1) li ŝajnis perpleksa = ele parecia perplexo.
2) li ŝajnis aŭtoritatulo = ele parecia uma autoridade.
3) ŝajnas ke baldaŭ ekpluvos = parece que choverá em breve.
4) tio ne ŝajnas vere plaĉa = isso não parece muito agradável.
5) vi ŝajne estas kontenta = você aparentemente está contente.
6) vi ŝajne estas en bonega sano = você aparentemente está com ótima saúde.
7) kio ŝajnis signifi, ke iu devas veni = o que pareceu significar que alguém deve vir.
8) mi verŝajne revenos nur posttagmeze = provavelmente voltarei somente à tarde.
Ŝanĝi (v.t.) = Trocar, Mudar, Alterar
- ŝanĝo = troca, modificação
- ŝanĝebla = variável, mutável
- ŝanĝiĝi = alterar-se, modificar-se
- ŝanĝiĝema, ŝanĝanima = inconstante
- ŝanĝiĝemo = inconstância
- ŝanĝilo = comutador
Exemplos:
1) ŝanĝi sian opinion = mudar sua opinião.
2) tio ŝanĝas nenion = isso não muda nada.
3) nun ĉio ŝanĝiĝis = agora tudo modificou-se.
4) li ŝanĝis sian decidon = ele mudou sua decisão.
5) mi ŝanĝis mian decidon = eu mudei minha decisão.
6) ofte la situacio ŝanĝiĝas = frequentemente a situação alterava-se.
7) tiu knabo estas tro ŝanĝiĝema = esse menino é inconstante demais.
8) mi proponas ŝanĝon de temo = eu proponho uma mudança de tema.
9) iom post iom io ŝanĝiĝis en li = pouco a pouco algo modificou-se nele.
1) ŝanĝi sian opinion = mudar sua opinião.
2) tio ŝanĝas nenion = isso não muda nada.
3) nun ĉio ŝanĝiĝis = agora tudo modificou-se.
4) li ŝanĝis sian decidon = ele mudou sua decisão.
5) mi ŝanĝis mian decidon = eu mudei minha decisão.
6) ofte la situacio ŝanĝiĝas = frequentemente a situação alterava-se.
7) tiu knabo estas tro ŝanĝiĝema = esse menino é inconstante demais.
8) mi proponas ŝanĝon de temo = eu proponho uma mudança de tema.
9) iom post iom io ŝanĝiĝis en li = pouco a pouco algo modificou-se nele.
Ŝati (v.t.) = Apreciar, Gostar de
- ŝato = apreço, estima
- ŝategi = gostar muito de
- ŝatinda = considerável
- ŝatateco = consideração
Exemplos:
1) mi ŝatas naĝi = eu gosto de nadar.
2) mi ŝatas vojaĝi bicikle = eu gosto de viajar de bicicleta.
3) li tre ŝatis pacon en la hejmo = ele gosta muito de paz em casa.
4) ĉiuj iliaj amikoj ŝatis paroli = todos os amigos dele gostavam de falar.
5) mi ŝatas la noblecon de via koro = eu aprecio a nobreza de seu coração.
6) li parolis kun ŝatinda simpleco kaj sincereco = ele falou com admirável simplicidade e sinceridade.
1) mi ŝatas naĝi = eu gosto de nadar.
2) mi ŝatas vojaĝi bicikle = eu gosto de viajar de bicicleta.
3) li tre ŝatis pacon en la hejmo = ele gosta muito de paz em casa.
4) ĉiuj iliaj amikoj ŝatis paroli = todos os amigos dele gostavam de falar.
5) mi ŝatas la noblecon de via koro = eu aprecio a nobreza de seu coração.
6) li parolis kun ŝatinda simpleco kaj sincereco = ele falou com admirável simplicidade e sinceridade.
Ŝipo = Navio, Embarcação
- ŝiparo = frota
- ŝipeto = barco
- ŝipestro = comandante, capitão
Exemplos:
1) la papera ŝipeto = o barquinho de papel.
2) la ŝipo ĵetis ankron = o navio lançou âncora.
3) la ŝipo kuris sur la ondo = o navio corria sobre a onda.
4) granda ŝipo bezonas profundon = um grande navio precisa de profundidade.
1) la papera ŝipeto = o barquinho de papel.
2) la ŝipo ĵetis ankron = o navio lançou âncora.
3) la ŝipo kuris sur la ondo = o navio corria sobre a onda.
4) granda ŝipo bezonas profundon = um grande navio precisa de profundidade.
Vocabulário: Tago - Tuta
Tablo = Mesa
- manĝotablo = mesa de refeição
- skribtablo = escrivaninha
- vendotablo = balcão
Exemplos:
1) sidi ĉe la tablo = estar sentado à mesa.
2) ĉe la piedo de la tablo = junto ao pé da mesa.
3) mi tuj iris al ŝia tablo = eu logo fui para mesa dela.
4) ĉe tablo apudfenestra = numa mesa perto da janela.
5) la doktoro sidis ĉe la tablo = o doutor sentou-se à mesa.
6) li invitis ilin al sia tablo = ele os convidou para sua mesa.
7) ili sidis ĉe sia kutima tablo = eles estavam sentados na mesa de sempre.
8) estas kelkaj tabloj kun du personoj = há poucas mesas com duas pessoas.
1) sidi ĉe la tablo = estar sentado à mesa.
2) ĉe la piedo de la tablo = junto ao pé da mesa.
3) mi tuj iris al ŝia tablo = eu logo fui para mesa dela.
4) ĉe tablo apudfenestra = numa mesa perto da janela.
5) la doktoro sidis ĉe la tablo = o doutor sentou-se à mesa.
6) li invitis ilin al sia tablo = ele os convidou para sua mesa.
7) ili sidis ĉe sia kutima tablo = eles estavam sentados na mesa de sempre.
8) estas kelkaj tabloj kun du personoj = há poucas mesas com duas pessoas.
Tago = Dia
- libertago = feriado, dia de folga
- libertempo = férias
- tagmanĝo = almoço
Exemplos:
1) bela tago hodiaŭ = belo dia hoje.
2) la tago estis bela = o dia foi bonito.
3) antaŭ kelkaj tagoj = há alguns dias.
4) bonan tagon, Marta = bom dia, Marta.
5) en la sekvanta tago = no dia seguinte.
6) dum la tuta tago = durante o dia inteiro.
7) la tago estas suna = o dia está ensolarado.
8) tie mi restis plurajn tagojn = ali eu permaneci vários dias.
9) morgaŭ mi havos libertagon = amanhã, eu terei um dia de folga.
1) bela tago hodiaŭ = belo dia hoje.
2) la tago estis bela = o dia foi bonito.
3) antaŭ kelkaj tagoj = há alguns dias.
4) bonan tagon, Marta = bom dia, Marta.
5) en la sekvanta tago = no dia seguinte.
6) dum la tuta tago = durante o dia inteiro.
7) la tago estas suna = o dia está ensolarado.
8) tie mi restis plurajn tagojn = ali eu permaneci vários dias.
9) morgaŭ mi havos libertagon = amanhã, eu terei um dia de folga.
Teatro = Teatro
- teatra = teatral
- teatraĵo = peça teatral
- teatraĵestro = diretor de peça teatral
Exemplos:
1) malgranda pupa teatro = pequeno teatro de marionetes.
2) ĉiuj lokoj en la teatro estis okupitaj = todos os lugares no teatro estavam ocupados.
3) ni vizitos unue la restoracion kaj poste la teatron = visitaremos primeiro o restaurante e depois o teatro.
1) malgranda pupa teatro = pequeno teatro de marionetes.
2) ĉiuj lokoj en la teatro estis okupitaj = todos os lugares no teatro estavam ocupados.
3) ni vizitos unue la restoracion kaj poste la teatron = visitaremos primeiro o restaurante e depois o teatro.
Telefono = Telefone
- telefoni = telefonar
- telefonado = telefonema
- telefone = por telefone
- telefonkarto = cartão telefônico
- telefonnumero = número de telefone
Exemplos:
1) mi telefonis al li = telefonei para ele.
2) mi telefonis kun li = falei ao telefone com ele.
3) mi tuj telefonos al li = eu logo telefonarei para ele.
4) mi telefonos al hoteloj = eu telefonarei para os hotéis.
5) mi provis telefoni al vi = eu tentei telefonar para vocês.
6) ili telefonis al diversaj ŝtataj servoj = eles telefonaram para diversos serviços estatais.
1) mi telefonis al li = telefonei para ele.
2) mi telefonis kun li = falei ao telefone com ele.
3) mi tuj telefonos al li = eu logo telefonarei para ele.
4) mi telefonos al hoteloj = eu telefonarei para os hotéis.
5) mi provis telefoni al vi = eu tentei telefonar para vocês.
6) ili telefonis al diversaj ŝtataj servoj = eles telefonaram para diversos serviços estatais.
Tempo = Tempo (duração, gramática)
(para
tempo meteorológico a palavra em Esperanto é vetero)
- libertempo = férias
- samtempe = ao mesmo tempo
- samtempulo = contemporâneo
- tempaĉeti = comprar a prazo
Exemplos:
1) la tempo pasas = o tempo passa.
2) ne perdu tempon = não perca tempo.
3) valorigu la tempon = valorize o tempo.
4) ne perdu vian tempon = não perca seu tempo.
5) ni bezonas tempon = nós precisamos de tempo.
6) li dormis la tutan tempon = ele dormiu o tempo todo.
7) mi ne havas multe da tempo = eu não tenho muito tempo.
8) ni du diris samtempe = nós dois dissemos ao mesmo tempo.
9) ĉiuj samtempe respondis = todos responderam ao mesmo tempo.
10) mi havos du monatojn da libertempo = eu terei dois meses de férias.
1) la tempo pasas = o tempo passa.
2) ne perdu tempon = não perca tempo.
3) valorigu la tempon = valorize o tempo.
4) ne perdu vian tempon = não perca seu tempo.
5) ni bezonas tempon = nós precisamos de tempo.
6) li dormis la tutan tempon = ele dormiu o tempo todo.
7) mi ne havas multe da tempo = eu não tenho muito tempo.
8) ni du diris samtempe = nós dois dissemos ao mesmo tempo.
9) ĉiuj samtempe respondis = todos responderam ao mesmo tempo.
10) mi havos du monatojn da libertempo = eu terei dois meses de férias.
Teni (v.t.) = Segurar, Sustentar, Manter
- elteni = suportar, tolerar, aguentar
- enteni = conter, incluir, abarcar
- sinteno = atitude, postura
- subteni = sustentar, amparar
- tenejo = depósito, armazém, almoxarifado
Exemplos:
1) teni la vorton = manter a palavra.
2) teni sian promeson = manter sua promessa.
3) li ne povis elteni plu = ele não pôde suportar mais.
4) mi trovas maljusta vian sintenon = eu achei injusta sua atitude.
5) li deziris teni ŝin en siaj brakoj = ele desejava tê-la em seus braços.
6) kial ŝi tenis ĉion ĉi enŝlosita? = por que ela manteve tudo trancado?
7) ŝi tenis la piprujon en sia mano = ela segurou a pimenteira em sua mão.
8) ĉia laboro entenas ion interesan = todo trabalho traz em si algo interessante.
9) mi tenas en la koro profundan fidon = eu tenho em meu coração uma profunda fé.
10) li tenis vivaj la tradiciojn de la patrolando = ele mantinha vivas as tradições da pátria.
1) teni la vorton = manter a palavra.
2) teni sian promeson = manter sua promessa.
3) li ne povis elteni plu = ele não pôde suportar mais.
4) mi trovas maljusta vian sintenon = eu achei injusta sua atitude.
5) li deziris teni ŝin en siaj brakoj = ele desejava tê-la em seus braços.
6) kial ŝi tenis ĉion ĉi enŝlosita? = por que ela manteve tudo trancado?
7) ŝi tenis la piprujon en sia mano = ela segurou a pimenteira em sua mão.
8) ĉia laboro entenas ion interesan = todo trabalho traz em si algo interessante.
9) mi tenas en la koro profundan fidon = eu tenho em meu coração uma profunda fé.
10) li tenis vivaj la tradiciojn de la patrolando = ele mantinha vivas as tradições da pátria.
Tero = Terra
- tera = térreo, terrestre, terreno
- terano = terráqueo (habitante do planeta Terra)
- tere = no chão
- teren = para o chão
- subtera = subterrâneo
- enterigi = enterrar
Exemplos:
1) la formado de la tera satelito = a formação do satélite terrestre.
2) ilia kunfratiĝo kun la teranoj = a confraternização deles com os terráqueos.
3) ekde la komenco de la teraj tempoj = desde o começo dos tempos terrestres.
4) la tero estis kovrita de floroj = a terra era coberta de flores.
5) la tero estis kovrita de konstruaĵoj = a terra era coberta de construções.
6) la tri teranoj rigardis unu la aliajn = os três terráqueos olharam uns aos outros.
7) lasu la mortintojn enterigi siajn mortintojn = deixe os mortos enterrar seus mortos.
8) tio estis peco da tero dudek-hektara = aquilo era um pedaço de terra de 20 hectares.
1) la formado de la tera satelito = a formação do satélite terrestre.
2) ilia kunfratiĝo kun la teranoj = a confraternização deles com os terráqueos.
3) ekde la komenco de la teraj tempoj = desde o começo dos tempos terrestres.
4) la tero estis kovrita de floroj = a terra era coberta de flores.
5) la tero estis kovrita de konstruaĵoj = a terra era coberta de construções.
6) la tri teranoj rigardis unu la aliajn = os três terráqueos olharam uns aos outros.
7) lasu la mortintojn enterigi siajn mortintojn = deixe os mortos enterrar seus mortos.
8) tio estis peco da tero dudek-hektara = aquilo era um pedaço de terra de 20 hectares.
Timi (v.t.) = Temer, Recear, Ter medo de, Acanhar-se
- timo = medo, temor, receio
- timego = pavor
- timemo = timidez
- timema, timulo = medroso, covarde
- timigi = amedrontar, atemorizar
- timiga, timinda = temível, amedrontador
- sentima = destemido
Exemplos:
1) ne timu! = não tema!
2) kia timulo! = que medroso!
3) li timis diri = ele receou dizer.
4) ĉu vi timas? = você tem medo?
5) ne havu timon = não tenha medo.
6) ne estu timema = não seja covarde.
7) li timas serpenton = ele tem medo de serpente.
8) ŝi estas plena de timo = ela estava cheia de medo.
9) mi timis, ke ŝi timos min = eu temia que ela me temesse.
10) via timo estas senbaza... = seu receio é sem fundamento...
11) kiu diris, ke li estas timema? = quem diria que ele é medroso?
12) ŝi timas elspezi sian tutan monon = ela teme gastar todo seu dinheiro.
13) mi vidas nenian motivon por tiaj timoj = eu não vejo nenhum motivo para esses temores.
1) ne timu! = não tema!
2) kia timulo! = que medroso!
3) li timis diri = ele receou dizer.
4) ĉu vi timas? = você tem medo?
5) ne havu timon = não tenha medo.
6) ne estu timema = não seja covarde.
7) li timas serpenton = ele tem medo de serpente.
8) ŝi estas plena de timo = ela estava cheia de medo.
9) mi timis, ke ŝi timos min = eu temia que ela me temesse.
10) via timo estas senbaza... = seu receio é sem fundamento...
11) kiu diris, ke li estas timema? = quem diria que ele é medroso?
12) ŝi timas elspezi sian tutan monon = ela teme gastar todo seu dinheiro.
13) mi vidas nenian motivon por tiaj timoj = eu não vejo nenhum motivo para esses temores.
Trinki (v.t.) = Beber (em geral)
- trinkakvo = água potável
- trinkaĵo = bebida
- trinkebla = potável
- trinkejo = bar
- trinketi = bebericar
- trinkmono = gorjeta
- drinkaĵo = bebida alcoólica
- ŝpructrinkujo = bebedouro
Exemplos:
1) oni trinkis la kafon = beberam o café.
2) mi trinkis multe da teo = eu bebi muito chá.
3) nun trinku vian teon! = agora beba seu chá!
4) mi trinkis multe da akvo = eu bebi muita água.
5) mi trinkas lakton kun kafo = eu bebo leite com café.
6) krom akvo, mi trinkas sukon = além de água, bebo suco.
7) ŝi trinkis teon anstataŭ kafo = ela bebeu chá em vez de café.
8) venu trinki bonan varman kafon = venha beber um bom café quente.
9) trinku grandan glason da pura akvo = beba um copo grande de água pura.
1) oni trinkis la kafon = beberam o café.
2) mi trinkis multe da teo = eu bebi muito chá.
3) nun trinku vian teon! = agora beba seu chá!
4) mi trinkis multe da akvo = eu bebi muita água.
5) mi trinkas lakton kun kafo = eu bebo leite com café.
6) krom akvo, mi trinkas sukon = além de água, bebo suco.
7) ŝi trinkis teon anstataŭ kafo = ela bebeu chá em vez de café.
8) venu trinki bonan varman kafon = venha beber um bom café quente.
9) trinku grandan glason da pura akvo = beba um copo grande de água pura.
Trovi (v.t.) = Achar, Encontrar
- trovaĵo = achado
- troviĝi = encontrar-se
Exemplos:
1) serĉu kaj vi trovos = procure e achará
2) ili trovos helpon = eles encontrarão ajuda.
3) mi trovos la vojon = eu encontrarei o caminho.
4) mi trovos vian foton = eu encontrarei sua foto.
5) ĉu vi trovas tion stranga? = você acha isso estranho?
6) kie oni trovas tiun artiklon? = onde se acha esse artigo?
7) li facile trovis laboron = ele facilmente encontrou um trabalho.
8) mi trovas vin vere aminda = eu acho você verdadeiramente amável.
9) la klubo troviĝas apud la placo = o clube encontra-se próximo da praça.
10) mi trovos solvon al la problemo = eu encontrarei uma solução para o problema.
1) serĉu kaj vi trovos = procure e achará
2) ili trovos helpon = eles encontrarão ajuda.
3) mi trovos la vojon = eu encontrarei o caminho.
4) mi trovos vian foton = eu encontrarei sua foto.
5) ĉu vi trovas tion stranga? = você acha isso estranho?
6) kie oni trovas tiun artiklon? = onde se acha esse artigo?
7) li facile trovis laboron = ele facilmente encontrou um trabalho.
8) mi trovas vin vere aminda = eu acho você verdadeiramente amável.
9) la klubo troviĝas apud la placo = o clube encontra-se próximo da praça.
10) mi trovos solvon al la problemo = eu encontrarei uma solução para o problema.
Tuta = Todo, Completo, Inteiro
- tuto, tutaĵo = todo, total
- tute = totalmente, absolutamente
- tuteco = totalidade
- tutigi = completar
- ĉiutage = todos os dias, diariamente
- entute = ao todo, na sua generalidade, do ponto de vista geral, em suma, numa palavra
Exemplos:
1) tute libera = totalmente livre.
2) mi ŝin vidis ĉiutage = eu a vi diariamente.
3) mi vidas lin ĉiutage = eu o vejo todos os dias.
4) dum la tuta semajno = durante a semana inteira.
5) mi estas tute trankvila = eu estou totalmente tranquilo.
6) mi tute konsentas kun vi = eu concordo totalmente contigo.
7) tio estas tute alia afero = isso é absolutamente outro assunto.
8) la tuta familio sentis sin feliĉa = a família inteira sentiu-se feliz.
9) ŝi estis tute alia persono = ela era absolutamente outra pessoa.
10) li ricevis entute kvincent realojn = ele recebeu ao todo quinhentos reais.
11) mi partoprenis en tutmonda kongreso = eu participei no congresso mundial.
12) kun la tuta sincereco de mia koro = com toda a sinceridade de meu coração.
1) tute libera = totalmente livre.
2) mi ŝin vidis ĉiutage = eu a vi diariamente.
3) mi vidas lin ĉiutage = eu o vejo todos os dias.
4) dum la tuta semajno = durante a semana inteira.
5) mi estas tute trankvila = eu estou totalmente tranquilo.
6) mi tute konsentas kun vi = eu concordo totalmente contigo.
7) tio estas tute alia afero = isso é absolutamente outro assunto.
8) la tuta familio sentis sin feliĉa = a família inteira sentiu-se feliz.
9) ŝi estis tute alia persono = ela era absolutamente outra pessoa.
10) li ricevis entute kvincent realojn = ele recebeu ao todo quinhentos reais.
11) mi partoprenis en tutmonda kongreso = eu participei no congresso mundial.
12) kun la tuta sincereco de mia koro = com toda a sinceridade de meu coração.
Vocabulário: Urbo - Uzi
Urbo = Cidade
- ĉefurbo = capital
- urba = urbano
- urbego = cidade grande
- urbestro = prefeito
- urbeto = aldeia, vila, cidadezinha
- urbocentro = centro da cidade
Exemplos:
1) Rio estas bela urbo = o Rio é uma cidade bonita.
2) Vieno estas bela urbo = Viena é uma bela cidade.
3) Kopenhago estas bela urbego = Copenhague é uma bela metrópole.
4) la ĉefurbo de Argentino estas belulino = a capital da Argentina é linda.
5) la moderna homo vivas en urboj = o homem moderno vive em cidades.
1) Rio estas bela urbo = o Rio é uma cidade bonita.
2) Vieno estas bela urbo = Viena é uma bela cidade.
3) Kopenhago estas bela urbego = Copenhague é uma bela metrópole.
4) la ĉefurbo de Argentino estas belulino = a capital da Argentina é linda.
5) la moderna homo vivas en urboj = o homem moderno vive em cidades.
Uzi (v.t.) = Usar, Utilizar, Empregar
- uzo, uzado, uzaĵo = uso, emprego
- uzita = usado
- uzateco = voga, popularidade, moda (de vocábulo, expressão ou costume)
- uzebla = utilizável
- uzebleco = possibilidade de utilização
- trouzi = abusar
Exemplos:
1) fari uzon de rajto = fazer uso de um direito.
2) ni uzis tiom da tagoj = nós empregamos tantos dias.
3) ŝi uzis siajn proprajn piedojn = ela usou seus próprios pés.
4) li uzis la plej fortajn incensojn = ele usou os mais fortes incensos.
5) mi uzos liajn proprajn vortojn = eu usarei as próprias palavras dele.
6) oni uzu rimedojn el la Naturo = empreguemos os recursos da Natureza.
7) ili uzas la plej efikajn rimedojn = eles empregam os mais eficientes recursos.
8) li uzadis sian monon en alia maniero = ele usava seu dinheiro de outra maneira.
9) tiu estas la vojo kutime uzata de ŝi = esse é o caminho habitualmente usado por ela.
10) li uzis la estingitan vulkanon kiel tabureton = ele usou o vulcão extinto como banquinho.
1) fari uzon de rajto = fazer uso de um direito.
2) ni uzis tiom da tagoj = nós empregamos tantos dias.
3) ŝi uzis siajn proprajn piedojn = ela usou seus próprios pés.
4) li uzis la plej fortajn incensojn = ele usou os mais fortes incensos.
5) mi uzos liajn proprajn vortojn = eu usarei as próprias palavras dele.
6) oni uzu rimedojn el la Naturo = empreguemos os recursos da Natureza.
7) ili uzas la plej efikajn rimedojn = eles empregam os mais eficientes recursos.
8) li uzadis sian monon en alia maniero = ele usava seu dinheiro de outra maneira.
9) tiu estas la vojo kutime uzata de ŝi = esse é o caminho habitualmente usado por ela.
10) li uzis la estingitan vulkanon kiel tabureton = ele usou o vulcão extinto como banquinho.
Vocabulário: Ŭa! - Ŭa!
Ŭa! = Uá! Au!
(Onomatopéia de latido e de
choro de criança)
Exemplos:
1) = .
1) = .
Vocabulário: Valori - Vorto
Valori (v.i.) = Valer, Ter valor de
- valora = valioso
- valoro = valor
- valorigi = valorizar
Exemplos:
1) valorigu la aliajn = valorize os outros.
2) valorigu la tempon = valorize o tempo.
3) koni la valoron de la laboro = conhecer o valor do trabalho.
4) mi lernis grandvalorajn lecionojn = eu aprendi lições de grande valor.
5) la valoro de nia propra personeco = o valor de nossa própria personalidade.
1) valorigu la aliajn = valorize os outros.
2) valorigu la tempon = valorize o tempo.
3) koni la valoron de la laboro = conhecer o valor do trabalho.
4) mi lernis grandvalorajn lecionojn = eu aprendi lições de grande valor.
5) la valoro de nia propra personeco = o valor de nossa própria personalidade.
Varma = Quente
- varmo = calor
- varmega = ardente, fervendo, quentíssima, "pegando fogo"
- varmeta = morno, tépido
- varmigi = aquecer, esquentar
- varmigilo = aquecedor, estufa (para aquecimento)
- monda varmiĝo = aquecimento global
Exemplos:
1) estis malvarma nokto = foi uma noite fria.
2) ŝi tremis de malvarmo = ela tremia de frio.
3) varmigi sin en la suno = aquecer-se no sol.
4) tio varmigos mian koron = isso aquecerá meu coração.
5) kial vi estis tiel malvarma? = por quê você está tão frio?
6) ŝi prenas varmegan supon = ela pegou uma sopa quentíssima.
7) en la ĉielo brilis varmega suno = no céu brilhou um sol ardente.
8) ekstere estis ege malvarme = do lado de fora estava muito frio.
9) la varmo ne superis 15 gradojn = o calor não superava 15 graus.
10) la teo estis varma kaj bongusta = o chá estava quente e saboroso.
11) venu trinki bonan varman kafon = venha beber um bom café quente.
12) ne estis varmo en la koloraj sunoj = não havia calor nos sóis coloridos.
1) estis malvarma nokto = foi uma noite fria.
2) ŝi tremis de malvarmo = ela tremia de frio.
3) varmigi sin en la suno = aquecer-se no sol.
4) tio varmigos mian koron = isso aquecerá meu coração.
5) kial vi estis tiel malvarma? = por quê você está tão frio?
6) ŝi prenas varmegan supon = ela pegou uma sopa quentíssima.
7) en la ĉielo brilis varmega suno = no céu brilhou um sol ardente.
8) ekstere estis ege malvarme = do lado de fora estava muito frio.
9) la varmo ne superis 15 gradojn = o calor não superava 15 graus.
10) la teo estis varma kaj bongusta = o chá estava quente e saboroso.
11) venu trinki bonan varman kafon = venha beber um bom café quente.
12) ne estis varmo en la koloraj sunoj = não havia calor nos sóis coloridos.
Vendi (v.t.) = Vender
- vendo, vendado = venda (ato de vender)
- vendejo = loja
- vendebla = vendável
- vendisto = vendedor
- vendota = à venda
Exemplos:
1) mi vendis vestojn = eu vendia roupas.
2) li vendas nur pogrande = ele só vende por atacado.
3) mi vendis hieraŭ vespere = eu vendi ontem à noitinha.
4) estis vendisto de spicoj = era um vendedor de temperos.
5) post nelonge la vendo okazis = após pouco tempo a venda ocorreu.
6) Pinokjo vendas la abocolibron = Pinóquio vende o livro de alfabetização.
7) organizi la vendon de freŝaj fruktoj = organizar a venda de frutas frescas.
8) li estis malhonore vendita kiel sklavo = ele foi aviltantemente vendido como escravo.
1) mi vendis vestojn = eu vendia roupas.
2) li vendas nur pogrande = ele só vende por atacado.
3) mi vendis hieraŭ vespere = eu vendi ontem à noitinha.
4) estis vendisto de spicoj = era um vendedor de temperos.
5) post nelonge la vendo okazis = após pouco tempo a venda ocorreu.
6) Pinokjo vendas la abocolibron = Pinóquio vende o livro de alfabetização.
7) organizi la vendon de freŝaj fruktoj = organizar a venda de frutas frescas.
8) li estis malhonore vendita kiel sklavo = ele foi aviltantemente vendido como escravo.
Veni (v.i.) = Vir
- veno = vinda
- venonta = vindouro, que virá
- venigi = fazer vir, mandar buscar
- alveni = chegar
- reveni = voltar
Exemplos:
1) veni el Parizo = vir de Paris.
2) venu dormi = venha dormir.
3) venu kun mi = venha comigo.
4) venu je la tria = venha às tês horas.
5) venu en la mateno = venha de manhã.
6) de kie vi venas? = de onde você vem?
7) mi petas ke vi venu = eu peço que você venha.
8) kial vi venis ĉi tien? = por quê você veio para cá?
9) mi revenis al la biblioteko = eu retornei à biblioteca.
10) ŝi ne venis pro la pluvo = ela não veio por causa da chuva.
11) krom Karlo, ĉiuj venis al la festo = exceto Carlos, todos vieram à festa.
12) do, vi venas el alia planedo, ĉu ne? = então você vem de outro planeta, não é?
1) veni el Parizo = vir de Paris.
2) venu dormi = venha dormir.
3) venu kun mi = venha comigo.
4) venu je la tria = venha às tês horas.
5) venu en la mateno = venha de manhã.
6) de kie vi venas? = de onde você vem?
7) mi petas ke vi venu = eu peço que você venha.
8) kial vi venis ĉi tien? = por quê você veio para cá?
9) mi revenis al la biblioteko = eu retornei à biblioteca.
10) ŝi ne venis pro la pluvo = ela não veio por causa da chuva.
11) krom Karlo, ĉiuj venis al la festo = exceto Carlos, todos vieram à festa.
12) do, vi venas el alia planedo, ĉu ne? = então você vem de outro planeta, não é?
Vero = Verdade
- vera = verdadeiro, verídico
- vere = verdadeiramente, de fato, na verdade
Exemplos:
1) vere estas, ke ... = a verdade é que...
2) mi diras la veron = eu digo a verdade.
3) la vero ĉiam venkos = a verdade sempre vencerá.
4) vi estas vera amiko = você é um verdadeiro amigo.
5) tio estis vera historio = essa foi uma estória verdadeira.
6) vi rajtas scii la veron = você tem o direito de saber a verdade.
7) tio estas vere io tre multekosta = isso é de fato algo muito caro.
8) la vojo al la vera feliĉo = o caminho para a verdadeira felicidade.
9) mi trovas vin vere aminda = eu acho você verdadeiramente amável.
10) mi estas la vojo, la vero kaj la vivo = eu sou o caminho, a verdade e a vida.
1) vere estas, ke ... = a verdade é que...
2) mi diras la veron = eu digo a verdade.
3) la vero ĉiam venkos = a verdade sempre vencerá.
4) vi estas vera amiko = você é um verdadeiro amigo.
5) tio estis vera historio = essa foi uma estória verdadeira.
6) vi rajtas scii la veron = você tem o direito de saber a verdade.
7) tio estas vere io tre multekosta = isso é de fato algo muito caro.
8) la vojo al la vera feliĉo = o caminho para a verdadeira felicidade.
9) mi trovas vin vere aminda = eu acho você verdadeiramente amável.
10) mi estas la vojo, la vero kaj la vivo = eu sou o caminho, a verdade e a vida.
Vespero = Fim da tarde e começo da noite
- vespere = à noitinha
- vesperiĝo = entardecer, anoitecer
- vespermanĝi = jantar
- ĉiuvespere = todas as tardes
- bonan vesperon! = boa noite! (dito quando se chega à noite)
Exemplos:
1) bonan vesperon geamikoj! = boa noite amigos!
2) ŝi preparis la vespermanĝon = ela preparou o jantar.
3) revenu morgaŭ vespere!... = volte amanhã à noitinha.
4) ĉu vi akceptus vespermanĝi kun mi? = você aceitaria jantar comigo?
5) ŝi laboras de mateno ĝis vespero = ela trabalha da manhã até a noite.
6) hodiaŭ vespere mi vizitos ŝian hejmon = hoje à noite eu visitarei a casa dela.
7) venu kun mi hodiaŭ vespere al la kino = venha comigo hoje à noite ao cinema.
1) bonan vesperon geamikoj! = boa noite amigos!
2) ŝi preparis la vespermanĝon = ela preparou o jantar.
3) revenu morgaŭ vespere!... = volte amanhã à noitinha.
4) ĉu vi akceptus vespermanĝi kun mi? = você aceitaria jantar comigo?
5) ŝi laboras de mateno ĝis vespero = ela trabalha da manhã até a noite.
6) hodiaŭ vespere mi vizitos ŝian hejmon = hoje à noite eu visitarei a casa dela.
7) venu kun mi hodiaŭ vespere al la kino = venha comigo hoje à noite ao cinema.
Veturi (v.i.) = Andar, Ir ou Viajar em veículo (carro, ônibus, trem etc)
- veturanto = viajante
- veturigi = conduzir, transportar (alguém num veículo)
- veturilo = veículo, carro, viatura
- ekveturi = partir
- reveturi = voltar, regressar (em veículo
Exemplos:
1) ni veturos per aŭto = viajaremos de carro.
2) ĝi baldaŭ ekveturos = ele partirá em breve.
3) ili decidas veturi per taksio = eles decidem ir de táxi.
4) veturi po cent kilometroj hore = ir a 100 Km por hora.
5) li devus veturi aŭte = ele deveria viajar de automóvel.
6) ili veturas per boato sur rivero = eles viajam de barco pelo rio.
7) mi ĝuas la veturadon per subtera trajno = eu aprecio a viagem de metrô.
8) post longa veturado ĉirkaŭ la urbo = após uma longa viagem ao redor da cidade.
1) ni veturos per aŭto = viajaremos de carro.
2) ĝi baldaŭ ekveturos = ele partirá em breve.
3) ili decidas veturi per taksio = eles decidem ir de táxi.
4) veturi po cent kilometroj hore = ir a 100 Km por hora.
5) li devus veturi aŭte = ele deveria viajar de automóvel.
6) ili veturas per boato sur rivero = eles viajam de barco pelo rio.
7) mi ĝuas la veturadon per subtera trajno = eu aprecio a viagem de metrô.
8) post longa veturado ĉirkaŭ la urbo = após uma longa viagem ao redor da cidade.
Vidi (v.t.) = Ver
- vida = visual
- vido, vidado = visão
- vidaĵo = vista, panorama, espetáculo
- videbla = visível
- vidinda = que merece ser visto
- vidindaĵo = coisa que merece ser vista, curiosidade (monumentos, belezas naturais etc)
- vidigi = mostrar
- vidiĝi = ver-se
Exemplos:
1) mi vidas bone = eu vejo bem.
2) mi vidis la filmon = eu vi o filme.
3) tie vidiĝas domo = lá se vê uma casa.
4) ŝi vidis sinjorinon = ela viu uma senhora.
5) ŝi tuj vidis la florojn = ela logo viu as flores.
6) ni vidas per la okuloj = vemos por meio dos olhos.
7) li vidis la etan princon = ele viu o pequeno príncipe.
8) oni bone vidas nur per via koro = a gente só vê bem por meio do coração.
9) la esenco estas nevidebla per okuloj = o essencial é invisível aos olhos.
1) mi vidas bone = eu vejo bem.
2) mi vidis la filmon = eu vi o filme.
3) tie vidiĝas domo = lá se vê uma casa.
4) ŝi vidis sinjorinon = ela viu uma senhora.
5) ŝi tuj vidis la florojn = ela logo viu as flores.
6) ni vidas per la okuloj = vemos por meio dos olhos.
7) li vidis la etan princon = ele viu o pequeno príncipe.
8) oni bone vidas nur per via koro = a gente só vê bem por meio do coração.
9) la esenco estas nevidebla per okuloj = o essencial é invisível aos olhos.
Viro = Homem
- vira = masculino, viril, macho
- vireco = masculinidade
- viriĝo = puberdade, adolescência masculina
- virino = mulher
- virina = feminino
- virineco = feminilidade
- virinejo = harém
- viriniĝo = puberdade, adolescência feminina
- virismo = machismo
- viristo = machista
- virbovo = touro
- virĉevalo = garanhão
- virkato = gato macho
Exemplos:
1) li vidis la virinon = ele viu a mulher.
2) vira substantivo = substantivo masculino.
3) la viro diris al la virino = o homem disse à mulher.
4) vi devas esti bona virino = você deve ser uma boa mulher.
5) ili ekaŭdis virinan voĉon = eles começaram a ouvir uma voz feminina.
6) subite aperis maljuna virino = subitamente apareceu uma mulher idosa.
7) lia beleco igis virinojn ami lin = a beleza dele faz as mulheres o amarem.
8) tiu virisma sinteno estas malagrabla = essa postura machista é desagradável.
9) la virino rigardis lin de la kapo ĝis la piedoj = a mulher olhou-o da cabeça aos pés.
10) la viroj ludis muzikajn instrumentojn = os homens tocavam instrumentos musicais.
1) li vidis la virinon = ele viu a mulher.
2) vira substantivo = substantivo masculino.
3) la viro diris al la virino = o homem disse à mulher.
4) vi devas esti bona virino = você deve ser uma boa mulher.
5) ili ekaŭdis virinan voĉon = eles começaram a ouvir uma voz feminina.
6) subite aperis maljuna virino = subitamente apareceu uma mulher idosa.
7) lia beleco igis virinojn ami lin = a beleza dele faz as mulheres o amarem.
8) tiu virisma sinteno estas malagrabla = essa postura machista é desagradável.
9) la virino rigardis lin de la kapo ĝis la piedoj = a mulher olhou-o da cabeça aos pés.
10) la viroj ludis muzikajn instrumentojn = os homens tocavam instrumentos musicais.
Vivi = Viver, Existir
- vivo = vida, existência
- vivanto = ser vivente
- viveco = vivacidade
- viveca = vivaz
- vivulo = ser vivo
Exemplos:
1) la estonta vivo = a vida futura.
2) ili vivos en paco = eles viverão em paz.
3) kiel fonto de viva akvo = como fonte de água viva.
4) la precipa celo de la vivo = o principal objetivo da vida.
5) la diversaj situacioj de la vivo = as diversas situações da vida.
6) la provoj de la vivo progresigas = as provas da vida fazem progredir.
7) ŝi estis vida poemo pri beleco = ela era um poema visual sobre a beleza.
8) unu el la specoj de provoj de la vivo = uma das espécies de provas da vida.
9) ĉar la litero mortigas kaj la spirito vivigas = porque a letra mata e o espírito vivifica.
1) la estonta vivo = a vida futura.
2) ili vivos en paco = eles viverão em paz.
3) kiel fonto de viva akvo = como fonte de água viva.
4) la precipa celo de la vivo = o principal objetivo da vida.
5) la diversaj situacioj de la vivo = as diversas situações da vida.
6) la provoj de la vivo progresigas = as provas da vida fazem progredir.
7) ŝi estis vida poemo pri beleco = ela era um poema visual sobre a beleza.
8) unu el la specoj de provoj de la vivo = uma das espécies de provas da vida.
9) ĉar la litero mortigas kaj la spirito vivigas = porque a letra mata e o espírito vivifica.
Viziti (v.t.) = Visitar
- vizito = visita
- vizitadi = frequentar
- vizitanto = visitante
Exemplos:
1) mi vizitis ilin = eu visitei eles.
2) revenu viziti min = volte a visitar-me.
3) alvenis vizitanto = chegou um visitante.
4) foje mi vizitis lin = certa vez eu visitei ele.
5) mi vizitos Kalifornion = eu visitarei a Califórnia.
6) ĉu vi jam vizitis muzeon? = você já visitou o museu?
7) li venis viziti sian amikon = ele veio visitar seu amigo.
8) tiu vizito estis tre mallonga = essa visita foi muito breve.
9) kial vi neniam vizitas min? = por quê você nunca me vizitou?
10) ŝi invitis min viziti la ĝardenon = ela convidou-me a visitar o jardim.
11) mi vizitis multajn landojn en mia vivo = eu visitei muitos países em minha vida.
12) ĉiumarde ni vizitas la lokan kinon = todas as terças, nós visitamos o cinema local.
1) mi vizitis ilin = eu visitei eles.
2) revenu viziti min = volte a visitar-me.
3) alvenis vizitanto = chegou um visitante.
4) foje mi vizitis lin = certa vez eu visitei ele.
5) mi vizitos Kalifornion = eu visitarei a Califórnia.
6) ĉu vi jam vizitis muzeon? = você já visitou o museu?
7) li venis viziti sian amikon = ele veio visitar seu amigo.
8) tiu vizito estis tre mallonga = essa visita foi muito breve.
9) kial vi neniam vizitas min? = por quê você nunca me vizitou?
10) ŝi invitis min viziti la ĝardenon = ela convidou-me a visitar o jardim.
11) mi vizitis multajn landojn en mia vivo = eu visitei muitos países em minha vida.
12) ĉiumarde ni vizitas la lokan kinon = todas as terças, nós visitamos o cinema local.
Vojaĝi (v.i.) = Viajar
- vojaĝanto = viajante
- vojaĝo = viagem
Exemplos:
1) mi deziras vojaĝi = eu desejo viajar.
2) mi ŝatas vojaĝi bicikle = eu gosto de viajar de bicicleta.
3) ni pagos al vi la vojaĝon = nós te pagaremos a viagem.
4) niaj vojaĝantoj alvenis al Vieno = nossos viajantes chegaram a Viena.
5) morgaŭ ni daŭrigos la vojaĝon = amanhã, nós prosseguiremos a viagem.
6) ni povas vojaĝi ĉirkaŭ la mondo = nós podemos viajar ao redor do mundo.
1) mi deziras vojaĝi = eu desejo viajar.
2) mi ŝatas vojaĝi bicikle = eu gosto de viajar de bicicleta.
3) ni pagos al vi la vojaĝon = nós te pagaremos a viagem.
4) niaj vojaĝantoj alvenis al Vieno = nossos viajantes chegaram a Viena.
5) morgaŭ ni daŭrigos la vojaĝon = amanhã, nós prosseguiremos a viagem.
6) ni povas vojaĝi ĉirkaŭ la mondo = nós podemos viajar ao redor do mundo.
Vojo = Estrada, Caminho
- fervojo = ferrovia
Exemplos:
1) via evolua vojo = sua estrada evolutiva.
2) amo estas la vojo = (o) amor é o caminho.
3) mi trovos la vojon = eu encontrarei o caminho.
4) la vojo ŝajnas longa = o caminho parece longo.
5) la vojo al la paradizo = o caminho para o paraíso.
6) la vojo pasas tra arbaro = o caminho passa por uma floresta.
7) mi estas la vojo, la vero kaj la vivo = eu sou o caminho, a verdade e a vida
1) via evolua vojo = sua estrada evolutiva.
2) amo estas la vojo = (o) amor é o caminho.
3) mi trovos la vojon = eu encontrarei o caminho.
4) la vojo ŝajnas longa = o caminho parece longo.
5) la vojo al la paradizo = o caminho para o paraíso.
6) la vojo pasas tra arbaro = o caminho passa por uma floresta.
7) mi estas la vojo, la vero kaj la vivo = eu sou o caminho, a verdade e a vida
Voli (v.t.) = Querer
- volo = vontade
- vole-nevole = quer queira quer não
- nevole = sem querer
Exemplos:
1) mi volas iri ludi = eu quero ir brincar.
2) ili ne volas diri = eles não querem dizer.
3) li volis danki min = ele quis agradecer-me.
4) kion vi volas diri? = o que você quer dizer?
5) ili volas helpi nin = eles querem nos ajudar.
6) ŝi volis ludi kun ili = ela quis brincar com eles.
7) mi volis ke vi skribu = eu queria que você escrevesse.
8) mi ĉiam volas esti ĝentila = eu sempre quero ser gentil.
9) demandu ĉion, kion vi volos = pergunte tudo que quiser.
10) mi volas havi vian konsilon = eu quero ter seu conselho.
11) li nenion volis aŭ povis diri al mi = ele nada quis ou pôde dizer-me.
12) foje, nevole, ili renkontiĝis = certa vez, sem querer, eles encontraram-se.
1) mi volas iri ludi = eu quero ir brincar.
2) ili ne volas diri = eles não querem dizer.
3) li volis danki min = ele quis agradecer-me.
4) kion vi volas diri? = o que você quer dizer?
5) ili volas helpi nin = eles querem nos ajudar.
6) ŝi volis ludi kun ili = ela quis brincar com eles.
7) mi volis ke vi skribu = eu queria que você escrevesse.
8) mi ĉiam volas esti ĝentila = eu sempre quero ser gentil.
9) demandu ĉion, kion vi volos = pergunte tudo que quiser.
10) mi volas havi vian konsilon = eu quero ter seu conselho.
11) li nenion volis aŭ povis diri al mi = ele nada quis ou pôde dizer-me.
12) foje, nevole, ili renkontiĝis = certa vez, sem querer, eles encontraram-se.
Vorto = Palavra, Vocábulo
- vortaro = dicionário
- vortareto = vocabulário
- vortaristo = dicionarista
- bildvortaro = dicionário ilustrado
Exemplos:
1) vi lernos novajn vortojn = vocês aprenderão novas palavras.
2) ŝi aldonis jenajn vortojn = ela acrescentou as seguintes palavras.
3) ŝi sciis diri la ĝustajn vortojn = ela soube dizer as palavras certas.
4) mi uzos liajn proprajn vortojn = eu usarei as próprias palavras dele.
5) ĉu vi permesas al mi diri vorton? = você me permite dizer uma palavra?
6) ĉi tiuj benindaj vortoj vekis min = estas palavras abençoadas acordaram-me.
7) li skribis kelkajn vortojn sur papero = ele escreveu algumas palavras num papel.
8) tiel mi memoras la frazojn kaj vortojn = assim, eu memorizo as frases e palavras.
9) la knabo ne diris ankoraŭ eĉ unu vorton = o menino não disse ainda nem uma palavra.
10) la dolĉan ĉarmon de la vortoj de la Majstro = o doce encanto das palavras do Mestre.
1) vi lernos novajn vortojn = vocês aprenderão novas palavras.
2) ŝi aldonis jenajn vortojn = ela acrescentou as seguintes palavras.
3) ŝi sciis diri la ĝustajn vortojn = ela soube dizer as palavras certas.
4) mi uzos liajn proprajn vortojn = eu usarei as próprias palavras dele.
5) ĉu vi permesas al mi diri vorton? = você me permite dizer uma palavra?
6) ĉi tiuj benindaj vortoj vekis min = estas palavras abençoadas acordaram-me.
7) li skribis kelkajn vortojn sur papero = ele escreveu algumas palavras num papel.
8) tiel mi memoras la frazojn kaj vortojn = assim, eu memorizo as frases e palavras.
9) la knabo ne diris ankoraŭ eĉ unu vorton = o menino não disse ainda nem uma palavra.
10) la dolĉan ĉarmon de la vortoj de la Majstro = o doce encanto das palavras do Mestre.
Vocabulário: Zorgi - Zorgi
Zorgi = Cuidar, Preocupar-se
- zorgo = cuidado, esmero, zelo, preocupação
- zorga = cuidadoso, zeloso
- zorge = com cuidado
- plej zorge = com o máximo cuidado
- zorgega = meticuloso
- zorganto = tutor
- prizorgi = providenciar
Exemplos:
1) mi zorgis pri tio = eu cuidei disto.
2) lasu min zorgi pri tio = deixe-me cuidar disto.
3) neniu zorgis pri la knabo = ninguém cuidou do menino.
4) ne zorgu, mi ĉion faros! = não se preocupe, eu farei tudo!
5) mi mem zorgos pri la resto = eu mesmo cuidarei do resto.
6) ĉiu morgaŭ havas sian zorgon = cada dia tem sua preocupação.
7) mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem = cuido dela tanto quanto cuido de mim mesmo.
1) mi zorgis pri tio = eu cuidei disto.
2) lasu min zorgi pri tio = deixe-me cuidar disto.
3) neniu zorgis pri la knabo = ninguém cuidou do menino.
4) ne zorgu, mi ĉion faros! = não se preocupe, eu farei tudo!
5) mi mem zorgos pri la resto = eu mesmo cuidarei do resto.
6) ĉiu morgaŭ havas sian zorgon = cada dia tem sua preocupação.
7) mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem = cuido dela tanto quanto cuido de mim mesmo.